Així
com cell qui es veu prop de la mort – Ausiàs March
Per Radu Emanuel Daian
Així
com cell qui es veu prop de la mort, 10A
corrent mal temps, perillant en la mar, 10B
e veu lo lloc on se pot restaurar 10B
e no hi ateny per sa malvada sort, 10A
ne pren a me, qui vaig afanys passant, 10C
e veig a vós bastant mos mals delir. 10D
Desesperat de mos desigs complir, 10D
iré pel món vostre ergull recitant. 10C
corrent mal temps, perillant en la mar, 10B
e veu lo lloc on se pot restaurar 10B
e no hi ateny per sa malvada sort, 10A
ne pren a me, qui vaig afanys passant, 10C
e veig a vós bastant mos mals delir. 10D
Desesperat de mos desigs complir, 10D
iré pel món vostre ergull recitant. 10C
Ausiàs March va néixer el
1397 i es va morir l’any 1459. Era un poeta i cavaller medieval
valencià, originari d’una petita família de poetes i de nobles.
Va ser un dels grans poetes del segle XV i va superar la tradició
trobadoresca i va establir les coordenades de la poesia moderna. Els
principals temes que tracta Ausiàs són d’amor, de la mort i
espirituals. Aquest és el poema número 81 de la seva obra i amb
ell, fa una exegesi intensa del dolor inherent en l’amor. Aquest
poema no pertany a cap corrent liderar, ja que March va crear la seva
pròpia literatura. March va ser un dels poetes més importants del
Segle d’Or valencià.
El tema del seu poema és
l’amor que sent per una dama, i l’expressa amb el conegut mite
del nàufrag, on busca la seva felicitat en la dama a la que estima
comparant aquest amor amb els perills que pot passar un home en plena
tempesta al mar.
En aquest poema el poeta seria
el mariner, i els perills del mar es refereixen als seus sentiments.
Amb “lo lloc” es refereix a la dama que estima i que seria la
única que li podria salvar del malestar dels seus sentiments. En els
últims tres versos es refereix a que ella no l’estima ni el
correspon.
Aquest poema és una cobla i
la seva estructura està formada per una sola estrofa de vuit versos
decasíl·labs amb rima consonant i masculina, és a dir que acaben
en paraula aguda. Els versos són d’art major, ja que tenen més de
8 síl·labes i de rima creuada (ABBACDDC). Aquest tipus d’estrofes
eren molt comunes en els segles XIV i XVI per els poetes catalans que
encara escrivien en occità.
Es poden trobar unes quantes
figures retòriques, com per exemple un polisíndeton, que vol dir
que hi ha una repetició freqüent d’una paraula; seria la
conjunció “e” dels versos 3, 4 i 6. També es pot trobar un
paral·lelisme, que vol dir que es repeteix una mateixa estructura en
diverses frases; en el vers 3 on diu “e veu” i en el vers 6 on
diu “e veig”. En aquest paral·lelisme, es refereix a que el lloc
salvarà al nàufrag com la dama al poeta. Per últim, he trobat una
hipèrbaton a l’últim vers, que vol dir que es canvia l’ordre de
les paraules; diu “iré pel món vostre” en lloc de “iré pel
vostre món”, com seria normal. Una altre cosa que he trobat és
que tot el poema seria una comparació.
En conclusió, és interessant
la manera en que trenca el tòpic medieval de l’amant i crea la
seva pròpia literatura. També és una forma bastant creativa la
manera en que aconsegueix comparar l’amor que sent per una dona amb
el lloc segur d’un nàufrag.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada